zum Hauptinhalt

Dokumentation: Wortlaut der Eta-Ankündigung

Die Ankündigung einer "dauerhaften Waffenruhe" durch die baskische Untergrundorganisation Eta wurde von der Deutschen Presse-Agentur übersetzt. Eine Dokumentation.

"Botschaft von Euskadi ta Askatasuna (Baskenland und Freiheit/ETA) an das baskische Volk:

Eta hat beschlossen, vom 24. März 2006 an eine dauerhafte Waffenruhe zu erklären.

Das Ziel dieser Entscheidung ist es, einen demokratischen Prozess im Baskenland in Gang zu setzen, um einen neuen Rahmen zu schaffen, in dem die Rechte, die uns als Volk zustehen, anerkannt werden und im Hinblick auf die Zukunft die Möglichkeit der Entfaltung aller politischen Optionen sicher zu stellen.

Am Ende dieses Prozesses müssen die baskischen Bürger das Wort und die Entscheidung über ihre Zukunft haben.

Der spanische und der französische Staat müssen das Ergebnis dieses demokratischen Prozesses ohne irgendwelche Einschränkungen anerkennen. Die Entscheidung, die wir baskischen Bürger über unsere Zukunft treffen, muss respektiert werden.

Wir rufen alle Handelnden auf, verantwortungsbewusst vorzugehen und konsequent angesichts des Eta-Schrittes zu sein.

Eta ruft die Verantwortlichen in Spanien und Frankreich auf, positiv auf diese neue Situation zu antworten und die Unterdrückung einzustellen.

Schließlich richten wir einen Aufruf an die baskischen Bürgerinnen und Bürger, sich an diesem Prozess zu beteiligen und für die Rechte zu kämpfen, die uns als Volk zustehen.

Eta drückt ihren Wunsch und Willen aus, dass der eingeleitete Prozess bis zu Ende geführt wird, um so eine wirkliche demokratische Situation im Baskenland zu schaffen, und in dem der langjährige Konflikt überwunden und ein auf Gerechtigkeit fußender Friede hergestellt wird.

Wir bekräftigen die Verpflichtung, in Zukunft weitere Schritte im Einklang mit diesem (oben genannten) Willen zu tun.

Die Beilegung des Konflikts, hier und heute, ist möglich. Dies ist der Wunsch und Wille der Eta." (tso/dpa)

Zur Startseite